ĐỒNG ĐỘI

ĐỒNG ĐỘI

Tháng Bảy về
Tháng của những nỗi đau...

Tưởng niệm các Liệt sĩ làng Chợ Phủ – Duy Tinh đã hi sinh trong ba cuộc kháng chiến chống Pháp, chống Mỹ và chống quân bành trướng Bắc Kinh.

ĐỒNG ĐỘI

Tôi đứng lặng
trước tượng đài liệt sĩ
ĐỒNG ĐỘI của tôi
đã yên nghỉ ngàn thu
Những vòng hoa đỏ thắm màu cờ
Hay màu máu
ai vừa mang tới ?
Tên từng người khắc còn rất mới
Lớp cha anh tuổi ngoại một trăm
Lớp đàn em đã năm mươi có lẻ
Nhưng với tôi – họ còn rất trẻ
Khi hy sinh mới mười tám đôi mươi
Vào cái chết miệng vẫn mỉm cười
Lòng nhẹ bỗng
Như lông hồng trước gió
Vẫn biết rõ mẹ già sẽ nức nở
Nước mắt nhòe giấy báo tử trên tay

Họ ra đi
không tính tháng tính ngày
Chỉ mong đợi
cho tới khi toàn thắng
Bỏ lại phía sau
mẹ già tóc trắng
Bỏ lại phía sau
người vợ trẻ chân quê
Bỏ lại phía sau
những mơ ước tràn trề
Của tuổi trẻ trước chân trời rộng mở
Bão táp chiến chinh
long trời đất lở
Cuốn phăng đi thời tuổi trẻ mộng mơ

Khi ngã xuống cũng chẳng ai ngờ
Trong lòng đất
khắp mọi miền Tổ quốc
Biên giới 1950
rồi Thu Đông Việt Bắc
Năm mươi sáu ngày đêm
rền vang đại bác
Chiến dịch Điện Biên lừng lẫy năm châu
Chính các anh bắt quân Pháp cúi đầu

Tiếp bước các anh
bao thế hệ lớp sau
Với dũng khí xung thiên
Vì nước nhà thống nhất
Thành cổ bi thương
trong từng nắm đất
Trộn lẫn máu xương để xây đắp tượng đài
Giải phóng Sài gòn ngã xuống những ai?
Không được thấy
non sông thu về một mối!

Truyền kiếp kẻ thù
chiến tranh biên giới
Không đội trời chung
quân bành trướng Bắc Kinh
Những Bát Xát – Mường Khương
Mông Tự – Kim Bình
Rồi Vị Xuyên – Ngã Ba Cửa Tử
Giữa đạn bom
còn nóng hơn chảo lửa
Nghe vang rền lời hịch của cha ông
Giữ bằng được
một tấc núi, một tấc sông
Dù có chết phải giữ non sông gấm vóc

Tôi khóc
vâng ! tôi đã khóc
Trước tượng đài anh linh
Các anh về
trên đất mẹ Duy Tinh
Sau những ngày dài
trước sau đều có mặt
Gió từ AO SEN
tỏa hương thơm ngát
Như lời ru của mẹ ngày nào
Bảng lảng mây hồng
bay giữa trời cao
Tôi và các anh
chúng ta là ĐỒNG ĐỘI

7/2017
Nguyễn Quý Phong

Xem thêm

Nội dung mặt trước bia Trùng tu Phượng Hoàng thị kiều bi

Nội dung mặt trước bia Trùng tu Phượng Hoàng thị kiều bi

* Nguyên văn chữ Hán : 重修鳳凰市橋碑 重修鳳凰橋施本府市牛市為三寶碑銘 常謂水上爲梁所以度行人之來往日中爲市所以通天下之貨財惟此鳳凰橋本府市介在永福淳祐之間土高爽塏地廣坦平行客之所往来貨財之所貿易真湯沐邑中大去大来大都會處也迩因星霜屡阕風景頓殊時人不能無燕麥鬼葵之感。 恭惟 世宗毅皇帝老皇皇太后以天下母爲佛中聖心福地目慈天發無量之心種將来之福當時達官及諸善信人咸願爲之助費閨錢腰帯怡然壹舍荆木昆瓦駢然四来廼於。 弘定拾五年柒月拾弍日旦伐蠲恊穀徠起鳩工離娄之明以督其绳公輸之巧以削其墨經之营之不浹旬而未雨之龍止齎之虹已橫跨於波上矣水由地中行人從橋上達原本府市玆施三寳致天下之人聚天下之貨商賈之居行共便貨財之貿易皆通举欣欣然誾誾然於帝日帝天之下咸熙熙焉皡皡焉於王途王路之中會其有極歸于有極普荷吾。 帝王萬萬年建極錫福之功大矣是則斯橋之作斯市之施其及人之功之德顧可量耶以此河沙慶善于祿百福于其身于其子孫穆穆皇皇绵绵延延祚胤处处基圖鞏固其億萬年無彊之休乎。 銘曰: 帝鄉福地,鳳凰橋名,規摸雄麗,制度恢宏,雲飛畫棟,雨捲惟亮,棟扶圖祚,磐奠瑤京,義取噬嗑,市会日中

By Quý Phong