Ra đứng bờ ao

Ra đứng bờ ao

Ra đứng bờ ao

Đêm qua ra đứng bờ ao
Trông cá cá lặn trong sao sao mờ
Bao năm biền biệt đi xa
Bạc đầu trở lại quê nhà yêu thương
Chong đèn đêm vắng dặm trường
Ra bờ ao đứng tỏ tường khúc nhôi
Dấu xưa xưa lắm xa rồi
Chỗ cầu ao đó ai ngồi rửa chân
Ai cười sóng nước lăn tăn
Để cho cá lặn mất tăm cả rồi
Trời ơi ! khổ cái thân tôi
Câu chẳng được cá bồi hồi nhìn ai
Cứa lòng đôi mắt nguýt dài
Con tim rỉ máu có ai thấu cùng
Nơi này là gốc cây sung
Để ai ngồi đợi ai mong ai chờ
Ai đi giặt áo làm ngơ
Biết ai ngồi đợi giả đò như không
Trời xanh đôi má ửng hồng
Kín bờ vai xõa bềnh bồng tóc mây
Một liều nắm lấy bàn tay
Cho ai e thẹn rút ngay tay về
Nặng lòng ngỏ một lời thề
Lên đường chinh chiến xa quê dặm dài
Trở về trống vắng ơi ai
Cầu ao còn đó biết ai xa rồi
Cho hay muôn sự tại trời
Đò đầy duyên phận phải rời sang sông
Mà lòng vẫn cứ bâng khuâng
Ra bờ ao đứng ngước trông sao trời

Nguyễn Quý Phong

Trích hồi âm của độc giả khi đọc bài thơ này trên

Facebook: “Chợ Phủ Duy Tinh”

Trần Bá Cơ Một liều nắm lấy bàn tay
Để bờ ao với tay này … khôn nguôi
Khôn nguôi dẫu tận cuối đời
Cá đớp sao trời, bèo dấu mặt ao !
Chu Mã Ba Cái liều tay nắm bàn tay
Cuối đời ngồi ngẫm ngất ngây đến giờ
Bâng khuâng nghĩ thực như mơ
Một kỷ niệm đẹp thẩn thờ mỗi khi …!
Nguyễn Quang ” Ai đi giặt áo làm ngơ, Biết ai ngồi đợi giả vờ như không “
Mai Sỹ Thủy ·
Đò đầy thì đã qua sông
Anh đừng luuyến tiếc cho lòng quặn đau.
Nhớ nhau thì lại thấy sầu…
Đò xưa bến cũ đi đâu mất rồi
Chuong Tran Van Lời thơ, bài thơ hay quá chú ơi, như nói đúng tâm trạng của bao người
Nặng lòng ngỏ một lời thề
Lên đường chinh chiến xa quê dặm dặm dài
Trở về trống vắng ơi ai ….
Đò đầy duyên phận phải rời sang sông
Bui Thi Dung · Nha tho co mot moi tinh dau doi sao ma dep va tho mong den vay, bai tho rat y nghia hay di sau vao long nguoi
Bình Yên Bai tho hay qua cau oi noi len dung tam trang cua rat nhieu ngoui
Ngân Hương Chan đầy hoài niệm. Da diết, nhớ nhung. Bài thơ thật hay ạ
Trang Giấy Trắng Bài thơ hay quá bác ạ, bài thơ rất y nghĩa đi sâu vào lòng người, tràn đầy nỗi nho nhung da diết
Đò đầy thì đã qua sông
Anh đừng luuyến tiếc cho lòng quặn đau.
Nhớ nhau thì lại thấy sầu…
Đò xưa bến cũ đi đâu mất rồi
Băng Huyền Hàn Sĩ Tâm trạng , đầy tâm trạng !
Phạm Hùng ·
Bao năm biền biệt đi xa. Bac̣ đầu trở laị quê nhà yêu thương / hay thiệt
Thanh Van Che Chỉ có cái nắm tay thôi mà mấy chục năm rồi cũng ko thể nào quên …. chú Mậu ơi.
Van Ngoc Tong ·
Đò đầy đò phải sang sông / Đến duyên, em phải lấy chồng, ai ơi . Ai ơi đưng có ngậm ngùi / Đành lòng an phận cho người vui duyên !
Thi Luc Le (Ở CHLB Đức)
Cứ cho duyên phận tại trời
Có thích thì nói một lời cho xong
Đã là con gái thì mong
Gặp người quân tử bao năm cũng chờ
Đài Mai
Cũng có cuộc tình bên cầu ao,
Vùi trong dĩ vãng,tận trời cao..
Nay bỗng bâng khuông, sao xuyến lạ,
Vì bài thơ RA ĐỨNG BỜ AO…!
Cảm ơn tác giả.

…………….

Xem thêm

Nội dung mặt trước bia Trùng tu Phượng Hoàng thị kiều bi

Nội dung mặt trước bia Trùng tu Phượng Hoàng thị kiều bi

* Nguyên văn chữ Hán : 重修鳳凰市橋碑 重修鳳凰橋施本府市牛市為三寶碑銘 常謂水上爲梁所以度行人之來往日中爲市所以通天下之貨財惟此鳳凰橋本府市介在永福淳祐之間土高爽塏地廣坦平行客之所往来貨財之所貿易真湯沐邑中大去大来大都會處也迩因星霜屡阕風景頓殊時人不能無燕麥鬼葵之感。 恭惟 世宗毅皇帝老皇皇太后以天下母爲佛中聖心福地目慈天發無量之心種將来之福當時達官及諸善信人咸願爲之助費閨錢腰帯怡然壹舍荆木昆瓦駢然四来廼於。 弘定拾五年柒月拾弍日旦伐蠲恊穀徠起鳩工離娄之明以督其绳公輸之巧以削其墨經之营之不浹旬而未雨之龍止齎之虹已橫跨於波上矣水由地中行人從橋上達原本府市玆施三寳致天下之人聚天下之貨商賈之居行共便貨財之貿易皆通举欣欣然誾誾然於帝日帝天之下咸熙熙焉皡皡焉於王途王路之中會其有極歸于有極普荷吾。 帝王萬萬年建極錫福之功大矣是則斯橋之作斯市之施其及人之功之德顧可量耶以此河沙慶善于祿百福于其身于其子孫穆穆皇皇绵绵延延祚胤处处基圖鞏固其億萬年無彊之休乎。 銘曰: 帝鄉福地,鳳凰橋名,規摸雄麗,制度恢宏,雲飛畫棟,雨捲惟亮,棟扶圖祚,磐奠瑤京,義取噬嗑,市会日中

By Quý Phong